Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «مهر»
2024-05-04@04:56:23 GMT

احمد تمیم داری سعی می‌کرد به داستان‌ها روح معنوی ببخشد

تاریخ انتشار: ۳۱ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۹۹۷۵۲

احمد تمیم داری سعی می‌کرد به داستان‌ها روح معنوی ببخشد

به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم پاسداشت مقام علمی و فرهنگی احمد تمیم داری استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی با حضور جمعی از اساتید زبان فارسی، شاعران، ادیبان و علاقه مندان به فرهنگ، ادب و هنر پارسی در تالار فردوسی خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار شد.

محمود شالویی رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی طی سخنانی در این مراسم گفت: برای من مایه خرسندی بسیار است که در چنین محفل و مجلسی ادیبانه آن هم با حضور جمعی از فرهیختگان و فرزانگان برای تجلیل از مقام شامخ استاد گرانقدر، معلم دلسوز و محقق و پژوهشگر پرکار احمد تمیم داری حاضر شوم و به مقام علمی و فرهنگی وی ادای احترام نمایم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

ویدر ادامه سخنان خود افزود: وقتی در آثار احمد تمیم داری تأمل و مداقه می‌نمائیم؛ مراتب علمی و عمق فرزانگی‌اش بیشتر هویدا می‌شود. همچنین جنبه انصاف و اعتدال وی در بیان مطالب بدون هیچ گونه جانبداری نیز کاملاً روشن است. به خصوص وقتی درباره ادب و عرفان دوره صفویه و مکتب اصفهان نکاتی را از لابه لای تاریخ و مفاهیم و معانی آن روزگار بیان می‌نماید، همه سعی و تلاش استاد بر این است که با رعایت انصاف روایت خود را بیان نماید.

مشاور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: شخصی مانند احمد تمیم داری وقتی می‌خواهد فرود و اوج‌گیری برخی اندیشه‌ها و روایت‌های تاریخی دوره صفویه را بیان کند و درباره آن مطلبی بیاورد، با انصاف سخن می‌گوید، چون نیک می‌داند که در آن دوره از شیخ بهایی تا میرداماد و ملاصدرا هرکدام جایگاه و اندیشه خاص خود را دارند که جمع بندی و ارائه این اندیشه‌ها و روایتگری تاریخ آن دوران بدون رعایت اعتدال و پرهیز از جانبداری، حاصلی برای مخاطبان و جویندگان علم و دانش نخواهد داشت.

شالویی در بخش دیگری از سخنان خود افزود: احمد تمیم داری در بیان قصه‌ها و داستان‌ها هم سعی کرده است به داستان‌ها روح معنوی ببخشد. حتی در دوره‌ای که او به پیش از اسلام رجوع و قصه‌های آن دوران را بیان می‌کند، باز هم سایه‌های معنوی را بر فراز همه این قصه‌ها نگاه می‌دارد. که این مهم حاکی از هنرمندی و ادیبی توأم با نگاه ظریفِ معنوی احمد تمیم داری است.

رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی گفت: آنگاه که احمد تمیم داری آثار دیگر متفکران را به زبان فارسی ترجمه می‌کند در کنار برگردان متن اصلی کتاب، به مفاهیم ژرفی اشاره می‌کند که خواننده با مداقه در این معانی، فهم بهتر و عمیق‌تری از اثر پیدا می‌کند.

شالویی در پایان افزود: ضمن تقدیر از زحمات و فعالیت‌های فرهنگی و ادبی احمد تمیم داری خاصه در حوزه ترجمه، تألیف و بسط و گسترش اندیشه حکمی و عرفانی ایران برای وی آرزوی سلامتی، طول عمر و موفقیت‌های بیشتر در عرصه‌های علمی و پژوهشی دارم.

در ادامه این مراسم، میرجلال الدین کزازی استاد زبان و ادب فارسی، اکبر ثبوت پژوهشگر حکمت و عرفان اسلامی، احمد خاتمی استاد ادبیات دانشگاه شهید بهشتی، عباسعلی وفایی سرپرست دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی، نعمت الله ایران زاده استاد ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی، فریبا افکاری عضو هیأت علمی انجمن ایرانی مطالعات جهان و سیف الاسلام خان، استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه ملی داکا، درباره خدمات فرهنگی، ادبی، فلسفی و عرفانی احمد تمیم داری و جایگاه و اهمیت وی در سپهر فرهنگی ایران و شبه قاره به ایراد سخن پرداختند.

کد خبر 5785494 فاطمه میرزا جعفری

منبع: مهر

کلیدواژه: محمود شالویی انجمن آثار و مفاخر فرهنگی دانشگاه علامه طباطبایی سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران نمایشگاه کتاب تهران کتاب و کتابخوانی نمایشگاه بین المللی کتاب تهران دفاع مقدس انقلاب اسلامی ایران معرفی کتاب علی رمضانی ایران انقلاب کتاب تهران سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خبرگزاری مهر ادبیات فارسی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۹۹۷۵۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

گفت‌وگوی بی‌بی‌سی فارسی با یکی از نویسنده‌های گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...

به گزارش همشهری‌آنلاین، روزنامه ایران نوشت: در ویدیویی که از این گفت‌وگو منتشر شده، مجری بی‌بی‌سی فارسی سؤالات خود را از کاغذ می‌پرسد و خبرنگار بی‌بی‌سی جهانی نیز از روی کاغذی که در مقابلش قرار دارد پاسخ سؤالات مجری را از رو می‌خواند و سپس مترجم، پاسخ‌ها را به زبان فارسی برگردان می‌کند!

این درحالی است که نویسنده گزارش بی‌بی‌سی جهانی درباره نیکا شاکرمی، در این گفت‌وگو اذعان دارد که اسناد ادعایی در گزارشش، گاف‌ها و تناقضات متعددی داشته است.

وی همچنین از پاسخ به این سؤال که اسناد از کجا به دست بی‌بی‌سی رسیده، طفره می‌رود. پس از انتشار ویدیوهای این گفت‌وگو، یک کاربر فضای مجازی درباره آن اظهار کرد که بخش فارسی BBC آمد ابروی بخش جهانی را درست کند، چشمش را هم کور کرد! برخی دیگر از کاربران فضای مجازی تدارک چنین مصاحبه‌ای را شراکت بخش فارسی BBC با پروژه دولت انگلیس برشمردند.

این کاربران همچنین معتقدند که جعل چنین گزارشی نه تنها به‌خاطر پروژه تبلیغاتی علیه ایران در اثنای درگیری‌های غزه بوده بلکه ارجاع این مأموریت به بخش BBC جهانی بدین خاطر صورت گرفته است که کلیه رسانه‌های فارسی‌زبان خارج‌نشین به عنوان بازتاب‌دهنده این گزارش در پروژه مشارکت کنند. چرا که اگر بخش فارسی BBC این گزارش را منتشر می‌کرد، به دلیل اختلافات موجود میان شبکه‌های فارسی‌زبان (علی‌الخصوص BBC و اینترنشنال)، احتمال پوشش ناکافی پروژه از سوی سایر فارسی‌زبان‌ها بالا می‌رفت.

پمپاژ دروغ به نفع پلیس امریکا

خبر دیگر اینکه، گزارش جعلی و سندسازی بی‌بی‌سی جهانی در ارتباط با نیکا شاکرمی علاوه بر کاربران ایرانی، واکنش کاربران خارجی شبکه‌های اجتماعی را هم در پی داشت. این کاربران با اشاره به سندسازی بی بی سی، از این رسانه انگلیسی خواستند که به جای دروغ پردازی علیه ایران به پوشش سرکوب دانشجویان دانشگاه‌های امریکا توسط پلیس این کشور بپردازند و جنایت‌های رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه را به تصویر بکشد. این کاربران معتقدند که شبکه انگلیسی بی‌بی‌سی برای به حاشیه بردن اقدامات ضد حقوق بشری پلیس امریکا، دست به دروغ‌سازی علیه ایران زده است.
دو روز از انتشار گزارش بی‌بی‌سی جهانی در ارتباط با مرگ نیکا شاکرمی می‌گذرد. به رغم اذعان بخش فارسی این رسانه به سندسازی، بی‌بی‌سی درقبال انتقادات و مطالبه کاربران برای ارائه اسناد اصلی سکوت کرده است.

کد خبر 848862 منبع: ایران برچسب‌ها اغتشاش تلویزیون بی بی سی خبر ویژه

دیگر خبرها

  • علت مشکلات جیدون سانچو در منچستریونایتد از زبان تیری آنری (زیرنویس فارسی)
  • ادبیات فارسی بر قله جهان + فیلم
  • آیا حذف زبان فارسی در افغانستان ممکن است؟
  • آموزش زبان فارسی در ارمنستان موجب تقویت تعاملات دو کشور می‌شود
  • توسعه ظرفیتهای آموزش زبان فارسی در جمهوری خودمختارنخجوان
  • ادعای اسرائیل درباره ترور نیروی وابسته به سپاه؛ رامین یکتاپرست کیست؟
  • گفت‌وگوی بی‌بی‌سی فارسی با یکی از نویسنده‌های گزارش درباره قتل نیکاشاکرمی و تجاوز به او | بخش فارسی BBC آمد ابرو را درست کند، چشمش را هم کور کرد...
  • گزارش BBC در باره نیکا شاه کرمی تناقض های متعدد دارد
  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند